Розенталь Д.Э. и др. Справочник. ГЛАВА XXXVI

Розенталь Д.Э. и др. Справочник. ГЛАВА XXXVI

XXXVI. ФОРМЫ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

§152. Окончания родительного падежа единственного числа существительного мужского рода (-я)-у(- ю )

§155. Окончания именительного падежа множественного числа существительных мужского рода — ы (-и)-а(-я)

§146. Колебания в роде имен существительных

1. Слова, имеющие параллельные формы мужского и женского рода . Некоторые имена существительные употребляются в современном русском литературном языке и в форме мужского, и в форме женского рода. Достаточно часто параллельные формы не связаны со смысловыми или с стилистическими различиями и выступают как равноправные, однако немало случаев, когда одна из параллельных форм более употребительна в одном из указанных родов:

аневризм – аневризма (в медицинской литературе этот термин закрепился во второй форме),

анемон – анемона (более распространена вторая форма),

арабеск – арабеска (равноправные формы, соответственно в родительном падеже множественного числа арабесков и арабесок ),

вольер – вольера (равноправные формы),

дискет – дискета (более употребительна вторая форма),

жираф – жирафа (более употребительна первая форма),

закут – закута (слова диалектные, в литературном языке встречаются редко),

идиома – идиом (вторая форма вытесняется первой),

клипс – клипса (вторая форма разговорная),

лангуст – лангуста (равноправные формы),

малолеток – малолетка (более употребительна вторая форма),

нашест – нашесть, (слова диалектные, чаще употребляется форма мужского рода, возможно, под влиянием литературного слова с тем же значением насест , ср. у Аксакова: ястреб не слетает с нашеста , у Неверова: куры не сидели на нашесте ),

перифраз – перифраза (чаще употребляется вторая форма),

пилястр – пилястра (чаще употребляется вторая форма),

просек – просека (первая форма вытесняется второй),

развалец – развальца (равноправные формы),

развилок – развилка (чаще употребляется вторая форма),

реприз – реприза (первая форма вытесняется второй),

скирд – скирда (равноправные формы),

ставень – ставня (чаще употребляется вторая форма, ср. у Чехова: сорвалась ставня , у Фадеева: хлопала ставня ),

унт – унта (равноправные формы),

шпон – шпона (равноправные формы),

В других случаях параллельные формы отличаются друг от друга оттенками значения, стилистической окраской, сферой употребления. Таковы:

вокализ – вокализа (вторая форма устарелая),

георгин – георгина (вторая форма в профессиональном употреблении у ботаников),

глист – глиста (вторая форма разговорно-просторечная),

желатин – желатина (вторая форма свойственна профессиональному языку, ср. фотографическая желатина ),

заусенец – заусеница (в значении «задравшаяся кожица у основания ногтя» вторая форма считается устаревающей, в технике обычно употребляется форма заусенец ),

клавиш – клавиша (в технике более употребительна форма клавиш. в профессиональном употреблении у музыкантов – клавиша ),

манжет – манжета (первая форма разговорно-просторечная),

подклет – подклеть, (в значении «нижний этаж каменного или деревянного жилого дома» первая форма специальная, кроме того, эта форма имеет только ей присущий семантический оттенок значения – «нижний этаж храма» ),

подмен – подмена (первая форма употребляется только в значении отглагольного существительного, вторая расширила свое значение, ср. подмен карт – работать на подменах ),

псалтырь, – псалтырь, (вторая форма более разговорная),

спазм – спазма (вторая форма общелитературная, ср. у Достоевского: подавляя начинавшуюся горловую спазму, у Паустовского: спазма сжала мне горло, форма спазм используется как медицинский термин, ср. спазм сердечного сосуда, в значении «припадок судороги, связанный со сжатием мышц» употребляется форма множественного числа спазмы , ср. спазмы уже прекратились ),

туфель – туфля (первая форма считается ненормативной),

черед – череда (первая форма употребляется в значении «очередность, последовательность» , ср. соблюдать черед и в значении «пора, время» , ср. пришел черед. настал черед что-либо сделать ), слово череда может употребляться и в этих значениях, но обычное его значение – «вереница», «чередование» , ср. череда людей, череда событий, дни проходили медленной чередой.

К параллельным формам относятся и такие, как браслет – браслетка, гребень – гребенка, жилет – жилетка, щебень – щебенка и т.п. (суффиксальные формы женского рода являются более разговорными).

2. Слова, употребляемые в форме мужского рода . Многие имена существительные, ранее употреблявшиеся в форме женского рода или в параллельных формах мужского и женского рода, в современном литературном языке закрепились как слова мужского рода. Сюда относятся, например:

ботфорт ( бортфорта – форма устарелая),

зал (форма зала устарела в значении «большое помещение для многолюдных собраний, для занятий чём-л. и т.д.». но сохраняется при употреблении в значении «просторная парадная комната в частном доме для торжественных случаев, для танцев и т.п.», ср. концертный зал. читальный зал. актовый залзала была полна гостей ),

занавес (параллельная форма женского рода занавесь устарела в значении «ткань, полотнище, закрывающее сцену от зрительного зала». но сохраняется как синоним слова занавеска ),

корректив (корректива – ненормативная форма),

мирт (мирта – устарелая форма),

овощ (форма единственного числа к слову овощи , форма женского рода овощь имеет собирательное значение «овощи» и является разговорно-просторечной),

погон (погона – устарелая форма),

рельс (рельса – устарелая форма),

табель, (устарелая форма женского рода табель, сохраняется в выражении табель о рангах),

фильм (фильма – устарелая форма),

эполет (эполета – устарелая форма).

3. Слова, употребляемые в форме женского рода . Реже происходило закрепление формы женского рода за словами, которые ранее употреблялись в форме мужского рода или в параллельных формах мужского и женского рода, например:

бакенбарда (бакенбард – устарелая форма),

гроздь, (грозд, – устарелая форма, а во множественном числе сохраняются две формы гроздья и грозди ),

катаракта (катаракт как медицинский термин – устарелая форма),

чинара (чинар – устарелая форма).

4. Слова, употребляемые в форме среднего рода . В редких случаях наблюдаются колебания в выборе формы среднего рода, с одной стороны, и форм мужского или женского рода – с другой, например:

дурро дурра (сорт сорго) (первая форма вытесняется второй),

кайло – кайла (равноправные формы),

контральто, нескл. ср. – контральт (вторая форма устарела, употребление первой как формы мужского рода также устарело , ср. у Достоевского: чистый, звучный контральто , у Горького: сочный, сильный контральто ),

мочало – мочала (вторая форма встречается в просторечии под влиянием слова мочалка. в одном из своих значений синонимичного слову мочало ),

мыто – мыт (пошлина, более употребительна первая форма),

нотабене – нотабена (равноправные формы),

остропестро – остропёстр (растение) (равноправные формы),

повидло – повидла (вторая форма ненормативная),

титло – титла (вторая форма употребляется реже).

5. Слова, образованные при помощи суффиксов . Колебания в роде наблюдаются также у существительных, образованных при помощи некоторых суффиксов (главным образом от существительных мужского рода при помощи стилистически окрашенного суффикса — и на ). В литературном языке приняты следующие формы:

1) слова мужского рода : голос – голосина (ср. грубый голосина ), дождь – дождина (ср. тропический дождина ), дом – домина (ср. уродливый домина , в косвенных падежах с определением употребляется редко, в винительном падеже может иметь форму женского рода, например: уродливую домину ),

2) слова женского рода : паспорт – паспортина (ср. у Маяковского: краснокожая паспортина ), ствол – стволина (ср. толстая стволина ), сугроб – сугробина (ср. огромная сугробина ),

3) слова общего рода : молодец – молодчина (ср. настоящий молодчинанастоящая молодчина ), скот – скотина (ср. бессовестный скотина – бессовестная скотина ), урод – уродина (ср. ужасный уродина – ужасная уродина ).

Различается в зависимости от значения слова грамматический род некоторых существительных. имеющих в своем составе увеличительный суффикс — и щ-е. Ср.:

город ище (большой город) – мужского рода, город ище (древнее поселение) – среднего рода,

пожар ище (большой пожар) – мужского рода, пожар ище (место, где произошел пожар, остатки чего-л. сгоревшего) – среднего рода,

топор ище (большой топор) – мужского рода, топор ище (рукоятка топора) – среднего рода.

Ср. также §36, п. 6.

§147. Дифференциация значений в зависимости от родовых окончаний

Необходимо различать схожие по форме существительные мужского и женского рода, но обладающие разными значениями :